EL ESPAÑOL GLOBAL, III Congreso internacional del Español en Castilla y León

EL ESPAÑOL GLOBAL
III Congreso Internacional del Español
Salamanca (España) 26, 27 y 28 de junio de 2013

Envío de Comunicaciones

Tras el éxito de las dos convocatorias anteriores, Salamanca, como emblema de un sector que en Castilla y León es cada día más pujante, se prepara para acoger entre el 26 y el 28 de junio de 2013 un elenco de investigadores, profesores, escuelas, universidades, empresas, editoriales y profesionales relacionados con la enseñanza, promoción y difusión de la lengua española. La cita servirá para que los participantes puedan acceder a nuevos conocimientos, tomen contacto con los últimos estudios y avances, y conozcan la oferta de las empresas de distintos sectores en torno a una actividad que está llamada a ser fuente de riqueza y motor económico de primer orden.

El objetivo de este Congreso Internacional es compartir experiencias, investigación y trabajos, establecer relaciones y contactos profesionales, pulsar qué papel habrá de jugar el español en un mundo cada vez más global y globalizado y, de paso, conocer de primera mano la realidad económica, cultural y turística de un idioma que cada día conquista nuevos espacios.

Pero en esta ocasión queremos ir mucho más allá. Queremos convertir esta cita en un lugar de encuentro entre quienes quieren trabajar en este sector y quienes pueden ofrecer un futuro profesional dentro del mismo. Hablamos de empleo. Además de contar con un contundente panel científico y un rico programa expositivo, el Congreso será un punto de encuentro profesional y el foro perfecto para hablar de expectativas reales. En este sentido, el Congreso será un referente para profesionales e interesados en el español como lengua extranjera.

Normas para la presentación de comunicaciones

Las comunicaciones tendrán un contenido predominantemente teórico y deberán exponer resultados de investigaciones o reflexiones sobre los aspectos concretos de las líneas temáticas del Congreso. La exposición de comunicaciones será de una por participante, si bien pueden figurar hasta dos personas como firmantes que, en todo caso, deberán haberse inscrito en el Congreso. El tiempo estipulado para cada comunicación es de 20 minutos, a los que seguirán diez minutos más para el coloquio.

La selección de comunicaciones se regirá por las siguientes normas:

  1. Adaptación rigurosa al tema del Congreso.
  2. Necesidad y oportunidad del estudio presentado.
  3. Claridad en la definición del objetivo y coherencia textual en su explicación.
  4. Extensión en consonancia con los límites establecidos.

Las líneas temáticas con las que pretendemos desarrollar el tema son:

  • La internacionalización del español
  • Interculturalidad y movimientos migratorios en el español
  • Adquisición y aprendizaje de español
  • Sistemas de acreditación lingüística y pasaporte de lenguas
  • El español en los sistemas de enseñanza reglado
  • El español pluricéntrico

Los evaluadores informarán a los autores sobre la aceptación o no de la propuesta e indicarán, en su caso, posibles modificaciones con el fin de adaptarse a las pautas generales del Congreso.

La fecha límite para el envío de dichas propuestas es el 1 de abril de 2013. En ellas deberán detallarse los siguientes datos:

  1. Título.
  2. Nombre completo, dirección postal, teléfono, fax y correo electrónico del autor.
  3. Centro de trabajo.
  4. Resumen (máximo de 30 líneas) en el que se indique de la forma más clara y concreta posible el tema, los objetivos y las conclusiones del trabajo.
  5. Medios técnicos necesarios para su exposición.
  6. Breve currículum del autor (máximo 10 líneas).

Es condición imprescindible que las comunicaciones sean presentadas por alguno de los firmantes de las propuestas aprobadas en su momento. En consecuencia, no se permitirá su lectura por otras personas en su representación o por delegación de sus autores.

El mismo día de su intervención, los participantes entregarán a la presidencia de la mesa el texto definitivo para la publicación, impreso en DIN-A4, junto con su correspondiente archivo informático. El formato recomendado es Microsoft Word (.doc) en CD. Los trabajos definitivos volverán a ser revisados antes de su publicación que, además de seguir las normas anteriores, deberán también presentar la adecuada calidad textual y lingüística.

Normas para la publicación

  1. Los trabajos se entregarán en Microsoft Word 2003 o posterior. No se admiten trabajos en otros formatos (PDF, PPT, o similares).
  2. El texto definitivo de la comunicación para la publicación tendrá una extensión máxima de diez páginas, incluidos materiales de apoyo (cuadros, esquemas, dibujos, etc.), notas y bibliografía.
  3. Tamaño DIN A4, con márgenes superior, inferior, izquierdo y derecho: 2,5 cm.
  4. Interlineado 1.5 para todo el documento.
  5. Título. Centrado. Tipo y formato de letra: Times New Roman de 12 puntos, en negrita y mayúscula.
  6. Nombre del autor o de los autores: debajo del título, centrado y en Times New Roman de 10 puntos. Se recuerda que cada comunicación puede estar firmada por un máximo de dos personas.
  7. Centro de trabajo: Debajo del nombre del autor o de los autores, centrado y en Times New Roman de 10 puntos.
  8. Después de dos espacios aparecerá la palabra “RESUMEN:” en mayúsculas, Times News Roman 10 normal, y a partir de ahí comenzar a escribir el resumen a espacio 1.5, times 10, justificado. Extensión máxima: 120 palabras. Dejar dos espacios de separación con el párrafo siguiente.
  9. Aquí comenzará el texto (Times News Roman 10 normal, Interlineado 1.5, sin sangrías, justificado, separando los párrafos con un espacio).
    1. Citas breves (máximo de tres líneas): entrecomilladas con comillas inglesas (“…”). Si son más extensas aparecerán exentas, con sangrías de dos centímetros por cada lado y tipo de letra Times New Roman de 9 puntos.
    2. Palabras destacadas y ejemplos en cursiva.
    3. Si el texto se subdivide en apartados, éstos se deben numerar con cifras arábigas en negrita (Ej.: 1, 1.1., 1.2., etc.) y los subtítulos deben aparecer en negrita y tipo oración (Ej.: 1.2. Ejemplos de aplicación al aula de E/LE).
    4. Notas a pie de página en Times New Roman de 9 puntos, señaladas en el cuerpo del texto mediante números voladitos que figurarán siempre antes de los signos de puntuación.
    5. Referencias bibliográficas entre paréntesis (Ej.: Calderón Campos, 1994: 80). Si se mencionan varios trabajos de un mismo autor, se añadirá una letra al año de publicación (2003a, 2003b).
    6. Si se cita reiteradamente un diccionario, se utilizarán las siglas más frecuentes (Ej.: DRAE, DEA, etc.) y se explicitará en nota a pie de página su desarrollo.
    7. Bibliografía.

La relación de títulos citados aparecerá al final del trabajo tras el apartado titulado BIBLIOGRAFÍA (en mayúscula, negrita y 10 puntos) con el siguiente formato:

APELLIDOS, Nombre (año): Título, Ciudad: Editorial.

En el caso de que no figure el nombre de autor en la obra, se citará por el nombre de su editor o coordinador, o de la institución que la publique.

Si aparecen en la portada los nombres de dos o más autores se detallarán según el formato siguiente:

APELLIDOS, Nombre y Nombre APELLIDOS (año): Título, Ciudad: Editorial.

APELLIDOS, Nombre, Nombre APELLIDOS y Nombre APELLIDOS (año): Título, Ciudad: Editorial.

Ejemplos:

MOLINER, María (1966): Diccionario de uso del español, Madrid: Gredos, 1967. 2 vols.

ALVAR EZQUERRA, Manuel y Antonia María MEDINA GUERRA (1995): Manual de ortografía de la lengua española, Barcelona: Bibliograf.

Si es un artículo o capítulo de libro:

APELLIDOS, Nombre (año): «Artículo», Libro o Revista, t. (tomo), vol. (volumen), Ciudad: Editorial, páginas.

Ejemplo:

PUJOL, Josep M. y Joan SOLÀ (1995): «Puntuació i tipografia», Ortotipografia: manual de l’autor, l’autoeditor i el dissenyador gràfic, Barcelona: Columna, 69-129.

Referencia electrónica:

BUCK, V.  (2002) One world, one language? Communicate! [En línea] Abril-Mayo de 2002.   http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article520 (fecha de lectura).